Bahasa keselarasan di Manchukuo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nama Tionghoa | |||||||
Hanzi tradisional : | 協和語 | ||||||
Hanzi sederhana : | 协和语 | ||||||
|
|||||||
Nama Jepang | |||||||
Hiragana : |
きょうわご
こうあご にちまんご だいとうあご |
||||||
Katakana : |
キョウワゴ
コウアゴ ニチマンゴ ダイトウアゴ |
||||||
Kyujitai : |
協和語
興亞語 日滿語 大東亞語 |
||||||
Shinjitai : |
協和語
興亜語 日満語 大東亜語 |
||||||
|
Kyowa-go ( 協和語 , Kyōwa-go , "bahasa persemakmuran") atau Xieheyu ( Hanzi : 協和語/协和语 ; harfiah: 'bahasa keselarasan') adalah istilah yang mengacu kepada dua bahasa pidgin , salah satunya didasarkan pada bahasa Jepang dan yang lainnya pada bahasa Tionghoa . Kedua bahasa ini dituturkan di Manchukuo pada dasawarsa 1930-an dan 1940-an. Bahasa ini juga dikenal dengan sebutan Kōa-go ( 興亜語 , "bahasa perkembangan Asia") , Nichiman-go ( 日満語 , "bahasa Jepang-Manchu") , dan Daitōa-go ( 大東亜語 , "bahasa Asia Timur Raya") .
Bahasa ini muncul karena pejabat dan tentara Jepang perlu berkomunikasi dengan warga Han dan Manchu yang berbahasa Tionghoa.
Kyowa-go/Xieheyu punah setelah Manchukuo jatuh ke tangan Tentara Merah pada masa akhir Perang Dunia II .