Bahasa Jawa Tegal
ꦧꦱꦗꦮꦠꦼꦒꦭ꧀
Basa Jawa Tegal |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Indonesia | ||||||||||
Wilayah | |||||||||||
Penutur
|
2.5 juta | ||||||||||
|
|||||||||||
Status resmi | |||||||||||
Diatur oleh | Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah | ||||||||||
Kode bahasa | |||||||||||
ISO 639-3 | – | ||||||||||
LINGUIST List
![]() |
jav-teg
|
||||||||||
Glottolog |
tega1246
[
2
]
|
||||||||||
Lokasi penuturan | |||||||||||
Peta persebaran penutur bahasa Jawa Tegal. Peta yang lebih besar menggambarkan wilayah utama penutur bahasa Jawa Tegal di
Jawa Tengah
, sedangkan peta yang lebih kecil menggambarkan daerah kantong penutur bahasa Jawa Tegal di bagian barat
Kabupaten Indramayu
.
|
|||||||||||
Perkiraan persebaran penuturan bahasa ini. | |||||||||||
Koordinat:
6°52′12″S
109°9′0″E
/
6.87000°S 109.15000°E
![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
Bahasa Jawa Tegal ( bahasa Jawa : ꦧꦱꦗꦮꦠꦼꦒꦭ꧀ , translit. Basa Jawa Tegal ) adalah dialek bahasa Jawa ragam dialek kulonan, dan termasuk ragam dialek bahasa jawa modern yang paling konservatif (mempertahankan pengucapan kuno dan kosakata kuno) dan dituturkan di wilayah pantura barat Jawa Tengah yang meliputi wilayah Kota Tegal , Kabupaten Tegal , Kabupaten Brebes , dan bagian barat Kabupaten Pemalang . Dialek ini juga dituturkan di daerah kantong di bagian barat Kabupaten Indramayu . Dialek Tegal berada di persimpangan antara Dialek Cirebon (terutama dialek Cirebon Timur) dengan Dialek Banyumasan sehingga mirip dengan keduanya, dan penutur Dialek Tegal bisa memahami kedua dialek tersebut tanpa kesulitan, kendati demikian Dialek Tegal juga memiliki aksen khas dan kosakata tersendiri [ 1 ] selain itu pengaruh dari Bahasa Jawa Mataram juga sangat minim sehingga dialek ini masih terjaga keasliannya.
Bahasa Jawa Tegal secara umum dituturkan di pesisir utara eks- Keresidenan Pekalongan (tidak termasuk Kabupaten Batang , Kabupaten Pekalongan dan Kota Pekalongan ). Selain itu, dialek ini juga dituturkan di daerah dekat perbatasan Jawa Tengah dan Jawa Barat , di mana Kecamatan Losari di Kabupaten Brebes menjadi batas tradisional daerah penggunaan bahasa Jawa Tegal dengan bahasa Jawa Cirebon .
Bahasa Jawa Tegal merupakan turunan dari Bahasa Jawa Pertengahan dan memiliki banyak kesamaan dengan rumpun bahasa Jawa Bagian Barat lainnya, terutama dengan bahasa Jawa Banyumasan dan Bahasa Jawa Cirebon (terutama dialek Cirebon Timur). Kesamaan ini umumnya meliputi sebagian kosakata yang digunakan. Penutur Banyumasan punya beberapa kosakata tersendiri misalnya seperti "kencot", "lengub", "ngode" dll yang tidak dapat ditemui di dialek jawa lainya termasuk Tegal, sehingga orang tegal tidak serta merta ingin disebut Ngapak dengan beberapa alasan, diantaranya perbedaan intonasi,dan perbedaan sebagian kosakata misalnya seperti kata "ngelih", "laka", "manjing", "anjog", "pragat", "belih", "ngorong" dll yang merupakan kosakata khas Tegal yang tidak dapat ditemui di dialek Banyumasan. Sebagai bentuk pelestarian bahasa Jawa dialek Tegal, saat ini Universitas Pancasakti yang terletak di Kota Tegal mulai menjadikan puisi berbahasa Jawa Tegal sebagai salah satu bahan ajar di perkuliahan. [ 3 ]
Kekhasan
Selain pada intonasinya, bahasa Jawa dialek Tegal juga merupakan bahasa Jawa modern yang memiliki ciri khas tersendiri dalam pengucapan tiap frasa, yaitu apa yang diucapkan sama dengan apa yang ditulis mirip pengucapan dalam Bahasa Jawa Kuno . Sebagaimana dijelaskan oleh Enthus Susmono dalam Kongres Bahasa Tegal I , hal ini dinilai mempengaruhi konsistensi perilaku masyarakat penggunanya.
Perbedaan dengan bahasa Jawa Wetanan
Bahasa Jawa Tegal yang termasuk dalam rumpun bahasa Jawa Bagian Barat ( Kulonan ), diketahui memiliki banyak perbedaan dengan dialek bahasa Jawa yang termasuk dalam rumpun bahasa Jawa Bagian Timur ( Wetanan ), perbedaan-perbedaan ini biasanya mencakup perbedaan dalam pengucapan dan beberapa kosakata kuno yang masih banyak dipertahankan dalam rumpun bahasa Jawa Bagian Barat (termasuk dialek Tegal). Untuk lebih jelasnya dapat di lihat pada contoh berikut ini.
- padha , dalam bahasa Jawa Tegal tetap diucapkan pada , seperti halnya pengucapan dalam bahasa Indonesia , tidak seperti bahasa Jawa Wetanan (dituturkan dari Pekalongan di barat sampai ke timur hingga Banyuwangi ) yang mengucapkannya menjadi pådhå .
- teka , dalam bahasa Jawa Tegal tetap diucapkan teka , berbeda dengan bahasa Jawa Wetanan yang mengucapkannya menjadi tekå .
Karena perbedaan pelafalan vokal /a/ dan /o/ tersebut, dialek utama dalam bahasa Jawa terbagi menjadi dua, yakni dialek Barat ( Kulonan ) yang melafalkan /a/ dan dialek Timur ( Wetanan ) yang melafalkan /o/. Berikut perbandingannya dalam tabel di bawah ini.
Jawa
Kulonan
(termasuk dialek Tegal) |
Jawa Wetanan |
---|---|
padha | pådhå |
pira | pirå |
sega | sĕgå |
apa | åpå |
tuwa | tuwå |
Dalam hal ini, Enthus menilai masyarakat yang menggunakan bahasa Jawa Wetanan kurang konsisten dalam mengucapkan beberapa kata, misalnya kata gatutkaca yang ditambahkan akhiran -ne . Oleh penutur bahasa Jawa Wetanan kata tersebut tidak lagi diucapkan gatutkacane , melainkan gatutkåcåne . Berikut ini perbandingannya pada tabel di bawah.
Kata dasar |
Jawa
Kulonan
(termasuk dialek Tegal) |
Jawa Wetanan |
---|---|---|
segane + -ne | segane | sĕgåné , bukan segone |
gatutkaca + -ne | gatutkacane | gatutkåcåné , bukan gatutkocone |
rupa + -ne | rupane | rupåné , bukan rupone |
Perbandingan kosakata dengan Bahasa Jawa Standar (Solo-Yogya)
Perbandingan kosakata bahasa Jawa Tegal dengan bahasa Jawa standar (Surakarta–Yogyakarta). Diantaranya masih banyak kosakata kuno yang masih dilestarikan dalam dialek Tegal, terdapat juga beberapa serapan dari bahasa arab seperti "walad", selain itu terdapat kosakata khas tegal.
Jawa Tegal |
Jawa standar
(Solo–Yogya) |
Glosa |
---|---|---|
ênyong , nyong | aku , awakku , kulå | saya |
koên, sampeyan, rika | sampéyan | anda |
pêrêk / parêk | cêdhak, cêrak | dekat |
kosi | nganti, ngasi | sampai |
kesuwun, suwun | matur suwun, matur nuwun | terimakasih |
manjing | mlebu | masuk |
kanjingan, kelebon | kelebon | kemasukan |
anjingna, anjingaken | leboknå | masukkan |
pan | arep | akan, hendak |
pan mêndhi/pan ngêndi | arêp ngendi | mau kemana |
pan bêlih | bodo amat | |
cacak | jajal | coba |
maning | méneh | lagi |
pragat, rampung | rampung | selesai |
dhéwék | déwé | sendiri |
sing | såkå | dari |
nginung, nginum | ngombe | minum |
ngorong | ngêlak | haus |
aran | jeneng(lebih umum), aran | nama |
maring | mênyang | ke (suatu tempat) |
gen, kêdhing | ugå, mbarang | juga |
be, baé | waé | saja |
olih | oléh | dapat |
ora / bêlih | ora | tidak |
blih pêtha, ora pêtha | ora cêthå | tidak jelas |
êmoh / êmong, blih gêlêm / ora gelem | ora gêlêm, êmoh | tidak mau |
laka | ora ånå, ora enek | tak ada |
gorohi | ngapusi | berbohong |
ngesuk, bêsiki (besuk iki), sukiki | sesuk | besok |
bokat/bokan | menåwå | barangkali |
nok/sinok, tong | genduk, tole/nang | panggilan perempuan dan laki-laki |
goleti, luruh | goleki | mencari |
loroknå, lorokêna | golekana | carikan |
lamun, anggêr, yen, dhong | yen | kalau |
dhêlêng, pandêng | dhêlok, sawang | lihat |
tolih | bar ngono | lalu |
jukut | jupuk, jukuk | ambil |
gigal | tibå | jatuh |
mêlas | mêsakke (mêlasaké) | kasihan |
sêru | banter | kencang (untuk suara) |
sedelat | sedelå | sebentar |
endah, eben | amprih, gen, ben | agar |
ndean | paling, palingå | mungkin |
kiyé , ikih , keh | iki , ki | ini |
kuwé , iku | kuwi , iku | itu |
méné | mréné | sini |
mana, mono | mrånå, mrono | sana |
kêprimén , pimen , kêpriben | kêpiyé , piyé | bagaimana |
dhisit, dingin, dhipit | dhisik , dhimin , dhipik | dulu |
anjog | tekan | sampai |
jorna | jarke, loske | biarlah |
dudu , séjén | dudu , bedå | bukan, beda |
kédêr | bingung, liwung | Bingung |
liren | leren | istirahat |
mesih , esih | isih | masih |
watir | wedi, kuwatir | takut |
ngelih | luwe / ngelih | lapar |
kayong | ketoke / katone | kelihatanya, agaknya |
bisa | biså, iså | dapat / bisa |
sewoten, nyewot | nesu | marah |
diganyami | disêneni | dimarahi |
wêluku | luku | alat bajak sawah |
wanyad, ala | elek, ålå | jelek |
walad, anak, bocah | anak, bocah, lare | anak |
warang | galak | galak(wanita) |
dhonge, dhongen | kudune | seharusnya |
ayub-ayubên | Arip, liyêr-liyê | ngantuk |
kayungyung/yungyung | kasmaran | jatuh cinta |
wuled | alod | tidak mudah putus |
atik, nganggo | nganggo | menggunakan |
gêmuyu | guyu | tertawa |
adêr, lokên | måså | masa iya ? |
sung, busung, temenan | tenane ? | benarkah ? |
umah | omah | rumah |
dhamar | dhimar, dhiyan | lampu minyak |
batir, kanca | kåncå | teman |
setitik | sithik | sedikit |
bodin | telå | singkong |
daning | la kok | kok |
enteng | entek | habis |
gili | ratan | jalan raya |
ngasab | nyambut gawe | kerja |
sêngit | gething | benci |
jagong | lungguh | duduk |
miki, mau | mau | tadi |
mérad, lunga | lungå | pergi |
genau | sinau | belajar |
kiyêng, srêgêp | sregep | rajin |
gancang | gage ndang | lekas, cepat |
gagiyan | ndang, gage | cepat-cepat |
Contoh percakapan
Berikut ini adalah contoh percakapan dalam bahasa Jawa Tegal berdasarkan sub-dialek dan variasi geografisnya.
Tegal–Brebes
A: "
pan maring endi?
"
B: "
nyong pan deleng bal, melu belih?
"
A: "
ya wis nyong melu.
"
B: "
yuh gagian bokat pragat tandinge.
"
Tegal Kota dan Pesisir
A: "
ente walade sapa, tong?
"
B: "
nyong walade ami Husin, pak.
"
Pemalang Barat
A: "
kabare pimen, wis ndue bojo durung?
"
B: "
kabare nyong apik reh yak, nyong nang umah tah wis suwe. saiki biasa reh paling ye nganggur nang umah. nyong urung mbojo, lah kowen primen? wis mbojo ye? masa urung mbojo sih?
"
Bahasa gaul Tegal
Sama seperti beberapa daerah lain di Jawa , Tegal yang juga merupakan daerah berkembang juga memiliki bahasa gaul yang berbasis pada bahasa Jawa Tegal. Bahasa ini pada awalnya digunakan oleh para gerilyawan pada masa penjajahan Belanda . Namun, perkembangan selanjutnya menunjukkan bahwa bahasa sandi ini telah berubah fungsinya menjadi bahasa gaul. Pola pembentukan bahasa gaul Tegal menggunakan distribusi fonem. Salah satu contohnya, jasak berasal dari kata bapak . Pada kata ini, huruf /b/ digeser (diganti) dengan huruf /j/, dan huruf /p/ diganti dengan huruf /s/. Sementara huruf vokal tidak berubah. Berikut ini contoh kosakata bahasa gaul Tegal dalam tabel di bawah.
Asal kata | Bahasa gaul Tegal |
---|---|
aku | nyong |
bapak | jasak |
mbok | jok |
batir | jakwir |
kakang | sahang |
minum | nginung |
adik | yarik |
balik | jagin |
wadon | tarok |
Distribusi
Bahasa Jawa Tegal terutama dituturkan di Kabupaten Brebes (kecuali wilayah selatan-barat yang berada di bagian barat sungai pemali), Kota Tegal (seluruh wilayah), Kabupaten Tegal , dan Kabupaten Pemalang (bagian barat). Selain itu, bahasa Jawa Tegal juga dituturkan di daerah kantong di bagian barat Kabupaten Indramayu , wilayah penuturannya meliputi Kecamatan Anjatan , Bongas , Haurgeulis , Patrol , dan Sukra . Awal mula bahasa Jawa Tegal juga dituturkan di Kabupaten Indramayu berawal dari tahun 1920an. Saat itu, terdapat migrasi penduduk dari Tegal dan Brebes ke beberapa desa maupun blok di bagian barat Kabupaten Indramayu. [ 1 ]
Di bagian barat daya Kabupaten Tegal, tepatnya di Desa Prupuk Selatan Kec.Margasari yang berbatasan langsung dengan Kabupaten Brebes bagian selatan, bahasa Jawa Tegal yang digunakan sebagai bahasa ibu (utama) oleh masyarakatnya, bersama dengan bahasa Sunda Brebes sebagai bahasa perantara / bahasa kedua ketika hendak menyebrang ke barat sungai pemali yang berada di wilayah Wlahar, Kec Larangan, Brebes maupun Kecamatan Bantarkawung, Brebes, karena Wilayah Prupuk Selatan berada di timur sungai pemali dan berbatasan dengan Kecamatan Larangan dan Bantarkawung yang mayoritas wilayah nya berada di barat sungai pemali (walaupun terdapat sedikit wilayah Eksklave yang berada ditimur sungai) dan penduduk Larangan bagian selatan maupun Bantarkawung Brebes mayoritas menuturukan Bahasa Sunda. Kedua bahasa tersebut dituturkan secara bersamaan oleh sekitar 1.000 masyarakat Prupuk Selatan maupun Wlahar, Larangan, Brebes dan Kebandungan, Bantarkawung, Brebes di sepanjang Sungai Pemali bagian selatan. [ 4 ] [ 5 ]
Upaya pelestarian
Kongres Bahasa Tegal
Kongres Bahasa Tegal I diselenggarakan oleh Pemerintah Kota Tegal pada tanggal 4 April 2006 di Hotel Bahari Inn, Kota Tegal . Acara ini digagas oleh , serta juga dihadiri oleh beberapa tokoh penutur bahasa Jawa Tegal, diantaranya S.N. Ratmana ( penulis cerpen ), Ki Enthus Susmono ( dalang ), dan Eko Tunas ( penyair ). Tujuan diselenggarakannya kongres ini adalah untuk mengangkat status bahasa Jawa Tegal menjadi bahasa daerah.
Salah satu pelopor dan pegiat bahasa Jawa Tegal adalah Lanang Setiawan. Selain menciptakan lagu-lagu Tegalan , ia juga menerbitkan tabloid berbahasa Jawa Tegalan, Tegal Tegal , menulis novel berjudul Oreg Tegal , dan secara rutin menulis kolom anekdot berbahasa Jawa Tegal di harian pagi Nirmala Post . Karena hal tersebut, pada tanggal 19 Oktober 2008, ia menerima anugerah Penghargaan Penggiat Bahasa Jawa Tegal dari Wali Kota Tegal, Adi Winarso .
Pendidikan bahasa daerah
Sejak masa kepemimpinan H. Mardiyanto, Pemerintah Provinsi Jawa Tengah telah menerapkan aturan agar setiap siswa (mulai dari SD hingga SMA) mendapatkan pelajaran bahasa Jawa . Namun kebijakan ini menemui kendala, yaitu masalah perbedaan dialek. [ 6 ] Misalnya, anak yang lahir di Tegal secara otomatis akan menggunakan dialek Tegal sebagai bahasa ibunya, bukan dialek baku seperti Yogyakarta dan Surakarta . Jika pendidikan bahasa daerah di sekolah hanya mengacu pada bahasa baku, tentu saja siswa akan kesulitan beradaptasi dengan budaya dan bahasa yang telah diterimanya sejak lahir. Akhirnya muncul anggapan bahwa pelajaran bahasa Jawa di sekolah merupakan 'paksaan' untuk menggunakan bahasa masyarakat Wetanan .
Lihat pula
Referensi
- ^ a b c Prasetya, Tio; Hidayat, Raja Al-Fath; Roziq, Akhmad; Ali, Irfan; Wahyudin, Edi (2021). "Implementasi Aplikasi Mengenal Budaya Lokal Berbasis Android Menggunakan Metoda Sequential Searching" . Information System For Educators and Professionals . 5 (2). Cirebon , Indonesia: Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer IKMI: 161– 170. ISSN 2548-3587 .
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Jawa Tegal". Glottolog 4.8 . Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. ; ;
- ^ Priyanto, Mamdukh Adi. "Puisi Berbahasa Tegalan Mulai Jadi Bahan Ajar di UPS Kota Tegal" . Tribunnews.com . Diakses tanggal 2019-02-20 .
- ^ "Berkelana ke Wilayah Penutur Bahasa Sunda di Jawa Tengah" . kelananusantara.com . Diakses tanggal 25 Februari 2023 .
- ^ F., Hanafi (2014). "Penggunaan Bahasa Sunda Dimasyarakat Cianjur" . Antropologi Budaya (G10E.060201) . Sumedang , Indonesia: Universitas Padjadjaran . Diakses tanggal 9 Oktober 2024 .
- ^ "Bahasa Tegal Bakal Masuk Kurikulum" (2011) Media Indonesia
Pranala luar
- Pedoman Umum Ejaan Bahasa Jawa (PUEBJ)
- Leksikon bahasa Jawa di Sastra.org
- Bausastra Jawa oleh W.J.S. Poerwadarminta
- Kamus bahasa Indonesia-Jawa
- Kamus bahasa Jawa-Inggris di SEAlang Projects